Token ID IBUBd5j3qPU2bEl8iCypeZflwvA



    particle
    de
    wie viel? (Interrogativpartikel)

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    heute

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    seit

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    1,51 = 1,x+16
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
"Wie lange ist es bis heute her, seit du von dort gekommen bist, wo Amun ist?"
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5j3qPU2bEl8iCypeZflwvA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5j3qPU2bEl8iCypeZflwvA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5j3qPU2bEl8iCypeZflwvA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5j3qPU2bEl8iCypeZflwvA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5j3qPU2bEl8iCypeZflwvA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)