Token ID IBUBd5mRl431uEhdrF7R7svGnx8
verb_3-inf
gib!
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
feiner Leinenstoff
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zwischen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Glied
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
beziehen (des Bettes)
Inf
V\inf
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Königsleinen
(unspecified)
N.m:sg
"Gib Leinen zwischen ihre Glieder, (das Bett) für sie mit königlichem Leinen bedeckend.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
m: Häufig als Prohibitiv gedeutet; so schon DZA 25.120.600: "Mache ihr nicht ein Lager...". Die Deutung als adverbiale Erweiterung folgt Fox, JAOS 100, S. 103 und Song of Songs, S. 33. Mathieu, S. 107, Anm. 359 vermutete dagegen hierin eine Partikel (?) zur Koordination, die er mit dem n am Ende von Zeile 12 verglich. Zu einer anderen Deutung dieses ns vgl. aber oben den entsprechenden Kommentar.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd5mRl431uEhdrF7R7svGnx8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mRl431uEhdrF7R7svGnx8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5mRl431uEhdrF7R7svGnx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mRl431uEhdrF7R7svGnx8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mRl431uEhdrF7R7svGnx8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.