معرف الرمز المميز IBUBd5vNF8cDO0gFmk9arWHt5uk
vso 5 sḫm-jr.w=f • jw.tj ḫsf =((f)) m mrw.t.n =f • spd vso 6 [šsr.w.PL] ⸢ꜥꜣ⸣ ⸢bꜣ.PL⸣ • ꜥ[___] jb ḏsr{.t} jm.j-[___] Zeichenrest Rest des Ostrakons zerstört
تعليقات
-
Ergänzungen nach der Parallele oDeM 1644.
sḫm-jr.w=f: Das sḫm-Sistrum ist doppelt so groß wie die übrigen Zeichen. Die Übersetzung als "Machthaber" folgt J.F. Quack, in: WdO 30, 1999, S. 139.
m mrw.t.n=f: Fischer-Elfert, S. 61 übersetzte: "von dem, den er liebgewonnen hat". Sofern das t ernst genommen werden sollte und nicht nur aufgrund der Vermischung der Schreibung mit mr.wt: "Liebe" in den Text gekommen ist, liegt eine sächliche Übersetzung näher. Auf oDeM 1644 steht m mrr.n=f [sic].
ꜥ[___]: Eine Ergänzung ist unmöglich; ꜥ[qꜣ] jb passt nicht zu den Zeichenresten und wohl auch nicht zum Kontext.
ḏsr.t{.t} jm.j-[---]: Oder vielleicht ḏsr jm.j-[ꜥḥ]: "Edel ist der im Palast" (zu jm.j-ꜥḥ als Epitheton des Königs Wb I, 73,4)?
Auf oDeM 1644 folgen dem noch Reste dreier weiterer Zeilen.
معرف دائم:
IBUBd5vNF8cDO0gFmk9arWHt5uk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vNF8cDO0gFmk9arWHt5uk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd5vNF8cDO0gFmk9arWHt5uk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vNF8cDO0gFmk9arWHt5uk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vNF8cDO0gFmk9arWHt5uk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.