Token ID IBUBd641elaCQUzAqLMM1lG9yOU
verb_3-lit
freimachen/sein, trennen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
45
substantive_masc
[Szepter]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Weg
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
[Titel], Wächter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Weg
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Horizont
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Horizont
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
(von Wegen im Himmel)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
"Heiligt" mir die sḫm-Szepter der Wege, Wächter der Horizont-Wege, Hüter des Horizontes, des "Salz-Ortes"(?) im Himmel!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd641elaCQUzAqLMM1lG9yOU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd641elaCQUzAqLMM1lG9yOU
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd641elaCQUzAqLMM1lG9yOU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd641elaCQUzAqLMM1lG9yOU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd641elaCQUzAqLMM1lG9yOU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.