Identifiant d’unité IBUBd69rTqkB1EuonnRXBwcWNyc
verb_caus_3-lit
aufstellen; aufrichten
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Djed-Pfeiler (Symbol der Dauer)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Djedu (Busiris)
(unspecified)
TOPN
"Er richtete den Djedpfeiler auf in [Busiris (?)]."
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Sabrina Karoui
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 07.07.2025)
Commentaires
-
Bei Hari, Neferhotep, Tf. 4 fehlt bei der Lücke ein halbes Schreibquadrat. Bei Hoskins (Hari, Tf. 54a) ist nach der Lücke noch ein rundes Zeichen, eventuell ein Ortsdeterminativ, zu erkennen. Auf der DZA-Nr. 26.690.220 ist der Ortsname noch geschrieben, eine Lücke ist dort nur zwischen den beiden Djedpfeilern, über dem Ortsdeterminativ, angegeben. Auch G. Wohlgemuth, Das Sokarfest; Göttingen 1975 (Diss.), S. 165 ergänzt in der Lücke den Ortsnamen Busiris.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd69rTqkB1EuonnRXBwcWNyc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd69rTqkB1EuonnRXBwcWNyc
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Identifiant d’unité IBUBd69rTqkB1EuonnRXBwcWNyc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd69rTqkB1EuonnRXBwcWNyc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd69rTqkB1EuonnRXBwcWNyc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.