Token ID IBUBd6JSRFBTDEJNnWmmouw1a8o


de
Der Priester Meh-ib-Hor, der Gerechtfertigte, seine Ehefrau, die er liebt, die Hofdame, Nebu-chuies-si, die Gerechtfertigte, die die Dienerin des Herrschers, Ti-henut, die Gerechtfertigte, geboren hat.

Comments
  • Nbw-ḫwi̯=s-sj: der Name wird von Ranke, PN I, 267.8 als Ḫwi̯-sj-Nbw: "Gold schützt sie" aufgenommen, ohne das erste s zu berücksichtigen. Denkbar wäre aber eine Epexegese: "Sie möge sie schützen, (nämlich) das Gold (d.h. die goldene Göttin Hathor)".

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6JSRFBTDEJNnWmmouw1a8o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JSRFBTDEJNnWmmouw1a8o

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6JSRFBTDEJNnWmmouw1a8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JSRFBTDEJNnWmmouw1a8o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JSRFBTDEJNnWmmouw1a8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/5/2025)