معرف الرمز المميز IBUBd6M1mM9tlkv8quDSY783qBw


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
en
[I have] built this [tomb] in my lifetime, I set up its columns [... ... ...], its [...] being of the stone of jꜥ.t, the corresponding floor is of limestone, the corresponding door-jambs are of acacia wood, [... ... ...]

تعليقات
  • - ꜥḥꜥw=j: Lesung nach einem Vorschlag - mit Fragezeichen - von Schenkel, MHT, 233, Anm. (g). Geschrieben sind nur eine Sonnenscheibe und Pluralstriche - eventuell hrw.w?
    - ꜥꜣ.w=s: Determinative des Türflügels und des Holzes. In Anbetracht des Verbs sꜥḥꜥ, das mit einem Mann determiniert ist, der eine Säule aufrichtet, wird hier nicht "Türflügel" (so Schenkel), sondern "Säule" gemeint sein. Siehe ausführlich Morenz, 243-246. Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II/1, 481 {4739} trägt die beiden ꜥꜣ von Zl. 11 und 12 unter "Türflügel" ein. Auch im DZA ist ꜥꜣ.w=s nicht unter dem Lemma "Säule" abgelegt.
    - jꜥ.t: Hannig, Ägyptisches Wörterbuch, II/1, 101, {949} trägt unseren Beleg unter dem Lemma jꜥ.t: "*Kette (aus *Steinperlen)" ein.

    كاتب التعليق: Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd6M1mM9tlkv8quDSY783qBw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6M1mM9tlkv8quDSY783qBw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd6M1mM9tlkv8quDSY783qBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6M1mM9tlkv8quDSY783qBw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6M1mM9tlkv8quDSY783qBw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)