Identifiant d’unité IBUBd6Q5Ip9QtkLGu4Kl5jZ90Gg




    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
"So sprachen sie, die Götter, in Bezug auf Horus!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBd6Q5Ip9QtkLGu4Kl5jZ90Gg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q5Ip9QtkLGu4Kl5jZ90Gg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBUBd6Q5Ip9QtkLGu4Kl5jZ90Gg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q5Ip9QtkLGu4Kl5jZ90Gg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q5Ip9QtkLGu4Kl5jZ90Gg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)