Token ID IBUBd6SMvEFWF0jJna5gd8ERcRA
verb_3-inf
nehmen
Imp.du
V\imp.du
preposition
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
129a
129a
verb_3-lit
essen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
essen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
prepositional_adverb
davon
(unspecified)
PREP\advz
T/F/E sup 18 = 71
verb_3-lit
trinken
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
trinken
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
prepositional_adverb
davon
(unspecified)
PREP\advz
129b
129b
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
leben
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
prepositional_adverb
davon
(unspecified)
PREP\advz
verb_4-inf
sitzen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
sitzen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
129c
129c
T/F/E sup 19 = 72
verb_3-lit
mächtig sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
mächtig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
prepositional_adverb
darüber
(unspecified)
PREP\advz
verb_caus_3-inf
fahren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
fahren
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
prepositional_adverb
dadurch
(unspecified)
PREP\advz
Nehmt doch Teti mit euch mit, damit Teti von dem esse, wovon ihr eßt, damit Teti von dem trinke, wovon ihr trinkt, damit Teti von dem lebe, wovon ihr lebt, damit Teti dort sitze, wo ihr sitzt, damit Teti stark sei in dem, worin ihr stark seid, damit Teti damit fahre, womit ihr fahrt.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd6SMvEFWF0jJna5gd8ERcRA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6SMvEFWF0jJna5gd8ERcRA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6SMvEFWF0jJna5gd8ERcRA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6SMvEFWF0jJna5gd8ERcRA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6SMvEFWF0jJna5gd8ERcRA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.