Token ID IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk


D33

D33 jḫ ⸢jri̯⸣ =[sn] ca. 12Q




    D33

    D33
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [opt. Part.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    ca. 12Q
     
     

     
     
de
Dann mögen [sie für dich das Gleiche] tun, [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.06.2024)

Persistente ID: IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)