Identifiant d’unité IBUBd6YRRO7c1EtHtfc3g4aGy5I




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    schweigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    prepositional_adverb
    de
    vorn

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Wer schweigt ist vorn (oder: Schweigen ist spitze)!"
Auteur(s): Peter Dils & Heinz Felber; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.08.2025)

Commentaires
  • - gr: kann sowohl ein Infinitiv als ein aktives Partizip sein. Nur in pPetersburg ist ein Determinativ erhalten: der Mann mit Hand am Mund, also wird nicht das Substantiv "der Schweigende" vorliegen.
    - ḫft-ḥr: ist nur auf pPetersburg weitestgehend erhalten (t ist nicht geschrieben), auf oDeM 1074 und oVandier steht nur [...]-ḥr. Für Goedicke ist dies ein Substantiv: "der Partner", daher: "wenn der Partner schweigt" (Goedicke: "as the prospect is mute"). Mittelägyptisch gesehen wird jw aber keinen Umstandssatz einleiten (so jedoch Kammerzell: "Sehen und Hören sind betäubt, / Wenn Schweigen Trumpf ist.").
    - Für diese Textstelle siehe zuletzt Guerassimova, in: Journal of Egyptological Studies 6, 2023, 77-88 (https://egyptology-bg.org/wp-content/uploads/2023/11/Guerassimova-M.-JES_2023_77-88.pdf).

    Auteur du commentaire: Peter Dils & Heinz Felber, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 04.12.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd6YRRO7c1EtHtfc3g4aGy5I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6YRRO7c1EtHtfc3g4aGy5I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils & Heinz Felber, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd6YRRO7c1EtHtfc3g4aGy5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6YRRO7c1EtHtfc3g4aGy5I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6YRRO7c1EtHtfc3g4aGy5I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)