Token ID IBUBd6c0AeQW6khGqkJ3I1zGN3k





    156c

    156c
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    PsP.2du
    V\res-2du


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Dunkel

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Möget ihr den Himmel durchziehen, vereint im Dunklen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.09.2021)

Persistente ID: IBUBd6c0AeQW6khGqkJ3I1zGN3k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6c0AeQW6khGqkJ3I1zGN3k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd6c0AeQW6khGqkJ3I1zGN3k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6c0AeQW6khGqkJ3I1zGN3k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6c0AeQW6khGqkJ3I1zGN3k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)