Token ID IBUBd6cEGZSyN09PjX3jbH6WWGU
verb_3-inf
gib!
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stellung
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat
Noun.pl.stabs
N.m:pl
10.8
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stellung
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Setze Beamte auf die Stellen von Beamten,
(und) Große auf die Stellen von Großen!
(und) Große auf die Stellen von Großen!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6cEGZSyN09PjX3jbH6WWGU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cEGZSyN09PjX3jbH6WWGU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6cEGZSyN09PjX3jbH6WWGU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cEGZSyN09PjX3jbH6WWGU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cEGZSyN09PjX3jbH6WWGU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.