معرف الرمز المميز IBUBd6eYsBcra0RktWUUcuuPxAk




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    2,2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Es) kommt das Heilmittel.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ines Köhler، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

معرف دائم: IBUBd6eYsBcra0RktWUUcuuPxAk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6eYsBcra0RktWUUcuuPxAk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ines Köhler، Peter Dils، معرف الرمز المميز IBUBd6eYsBcra0RktWUUcuuPxAk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6eYsBcra0RktWUUcuuPxAk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6eYsBcra0RktWUUcuuPxAk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)