Token ID IBUBd6gl7XCcqk2DnrQ1XKZKXAs
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Bastet
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.1pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
"Bastet hat einen wichtigen/angesehenen Vorlesepriester, (o) Herrscher, unser Herr;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils & Heinz Felber;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die Konstruktion jw n=k ꜥnḫ: "dir gehört das Leben" liegt vor. Da der Titel ẖr.j-ḥꜣb.t ꜥꜣ unbekannt ist, wird ꜥꜣ ein qualifizierendes Adjektiv sein und nicht zum Titel gehören.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6gl7XCcqk2DnrQ1XKZKXAs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6gl7XCcqk2DnrQ1XKZKXAs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6gl7XCcqk2DnrQ1XKZKXAs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6gl7XCcqk2DnrQ1XKZKXAs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6gl7XCcqk2DnrQ1XKZKXAs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.