معرف الرمز المميز IBUBd6ifMYlzyEj1g1aIoOxkTWE


Lücke [⸮kꜣ?] ⸢9⸣34 1/2 ⸮ꜥnḫ[.PL]? Z.23 ca. 18Q __w weitere Zeilen und das Ende des Textes sind verloren





    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Kleinvieh (allg. Bez.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Z.23
     
     

     
     




    ca. 18Q
     
     

     
     




    __w
     
     

    (?)
    (infl. ?)




    weitere Zeilen und das Ende des Textes sind verloren
     
     

     
     
de
[...] [Stiere (?)]: ⸢9⸣34 1/2,
Kleinvieh (?) [...] ... (?) [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - kꜣ: Diese Ergänzung hat erst Helck, Texte, 34 stehen.
    - ⸢9⸣34: Zur Lesung siehe Helck, Stele, 198 Anm. m.
    - ꜥnḫ.w: Helck, Stele, 198 Anm. m konnte das letzte in Spuren erhaltene Zeichen von Z. 22 nicht deuten. In Helck, Texte, 34 gibt er es als ꜥnḫ-Zeichen wieder, und ergänzt danach die Lücke mit ꜥnḫ.w "Ziegen", was freilich rein spekulativ ist.

    كاتب التعليق: Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd6ifMYlzyEj1g1aIoOxkTWE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ifMYlzyEj1g1aIoOxkTWE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd6ifMYlzyEj1g1aIoOxkTWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ifMYlzyEj1g1aIoOxkTWE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ifMYlzyEj1g1aIoOxkTWE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)