Identifiant d’unité IBUBd6jJxdMYdUnWngzaMgjtQK4
(von) 𓍹Nebukaure𓍺: eine Statue;
geleiten zum Tempel des Amun in Karnak;
[ihm überweisen]:
(aus) jwḥw.-Kupfer: 1 ḥz.t-Vase, 1 nms.t-Krug, 1 Rächerarm, 1 gn.w-Ständer, [...], 1 [(Opfertisch)]
Commentaires
-
- šnḏ.t: In der hieroglyphischen Wiedergabe von Málek / Quirke, Epigraphy, 17 deutlich vorhanden, dagegen nicht bei Altenmüller / Moussa, Inschrift, Falttafel, obwohl sie es S. 20 ergänzen.
- [ḫrp n=f]: Ergänzung nach Altenmüller / Moussa, Inschrift, 21 nach col. x+31.
- [(Opfertisch)]: Es ist nur noch das Determinativ vorhanden, welches einen Opfertisch zeigt. Altenmüller / Moussa, Inschrift, 21 transkribieren ḫnt.w, danach auch Dantong, Inscription, 48. Obsomer, Sésostris Ier, 602 lässt eine Zuordnung zu einem Lexem frei. Dennoch hat R. Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II: Mittleres Reich und Zweite Zwischenzeit, 1901 {23747} diese Stelle unter den Belegen für ḫnt.w "Opfertisch" aufgeführt (ein solcher erscheint komplett ausgeschrieben in Fragment P col. x+4 und abgekürzt in col. x+6).
Identifiant permanent:
IBUBd6jJxdMYdUnWngzaMgjtQK4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jJxdMYdUnWngzaMgjtQK4
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd6jJxdMYdUnWngzaMgjtQK4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jJxdMYdUnWngzaMgjtQK4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jJxdMYdUnWngzaMgjtQK4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.