معرف الرمز المميز IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8
تعليقات
-
- nn: Im Original nicht mehr erkennbar erhalten. Daher in der hieroglyphischen Wiedergabe von Wreszinski, in: Berliner Inschriften, 258 freigelassen. Bei Sethe, Lesestücke, 84 nach der Vorlage in LD II 136h kommentarlos übernommen, bei Obsomer, Campagnes, 182 als rekonstruiert wiedergegeben. Die Parallele Khartum Nr. 3 Z. 11 zeigt eindeutig nn.
- jwms: Bedeutet vielleicht nicht direkt "Lüge" (mitteläg. grg), sondern eher "misstatement"; siehe Delia, Study, 64 mit weiteren Kommentaren. Für eine Synonymität von grg und jwms spricht sich Blumenthal, Phraseologie, 434-435 (H 1.6) aus. Eyre, Semna Stelae, 135 übersetzt originell: "without qualification".
معرف دائم:
IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.