Token ID IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8
Comments
-
- nn: Im Original nicht mehr erkennbar erhalten. Daher in der hieroglyphischen Wiedergabe von Wreszinski, in: Berliner Inschriften, 258 freigelassen. Bei Sethe, Lesestücke, 84 nach der Vorlage in LD II 136h kommentarlos übernommen, bei Obsomer, Campagnes, 182 als rekonstruiert wiedergegeben. Die Parallele Khartum Nr. 3 Z. 11 zeigt eindeutig nn.
- jwms: Bedeutet vielleicht nicht direkt "Lüge" (mitteläg. grg), sondern eher "misstatement"; siehe Delia, Study, 64 mit weiteren Kommentaren. Für eine Synonymität von grg und jwms spricht sich Blumenthal, Phraseologie, 434-435 (H 1.6) aus. Eyre, Semna Stelae, 135 übersetzt originell: "without qualification".
Persistent ID:
IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jhjLBTk0GmpZ7zwzUs6J8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.