معرف الرمز المميز IBUBd6k8AlR6SktUgiWcOpKlf0g
[um die hohe Überschwemmung zu sehen (?)],
welcher im breiten Hof des Tempelgebäudes dieses Tempelbezirks war.
تعليقات
-
- Die Ergänzung der Lücken und die Segmentierung erfolgen nach Helck, Texte, 46, auch wenn die Ergänzung für die Lücke wahrscheinlich etwas zu kurz geraten ist. Daher werden hier auch die Fragezeichen beibehalten. Habachi, High Inundation, 210, fasst die Stelle anders auf und stellt sie zur vorhergehenden Sequenz: "His majesty found Hapi, the Great, going towards [his Majesty ...]", d.h. in etwa gmi̯.n ḥm=f Ḥꜥpj ꜥꜣ jyi̯ n [ḥm=f ...]. Dagegen spricht sich entschieden Baines, Additional Fragment, 12 Anm. f aus. Er lässt den Satz hier beginnen, tut sich aber schwerer, die Lücke zu ergänzen: "[His] ⸢person⸣ came [to see the great inundation filling the X]".
- ḥw.t-nṯr n.t rʾ-pr pn: Nach der Vermutung von Baines, Additional Fragment, 12-13 Anm. j bezeichnet ḥw.t-nṯr hier konkret das Gebäude, rʾ-pr dagegen das gesamte Tempelareal. In der restlichen erhaltenen Inschrift erscheinen beide Begriffe dann jeweils getrennt.
معرف دائم:
IBUBd6k8AlR6SktUgiWcOpKlf0g
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6k8AlR6SktUgiWcOpKlf0g
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd6k8AlR6SktUgiWcOpKlf0g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6k8AlR6SktUgiWcOpKlf0g>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6k8AlR6SktUgiWcOpKlf0g، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.