Token ID IBUBd6v7WU2xfk9FnlRuQhKT3VM






    rechts von Aton
     
     

     
     




    D.1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    D.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    In seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    D.3
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV




    D.4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Aton

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    leben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    epith_god
    de
    Herr des Sedfestes

    (unspecified)
    DIVN




    D.5
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr von allem, was Aton umkreist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN




    D.6
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr der Erde

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Atontempel

    (unspecified)
    PROPN




    D.7
     
     

     
     

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    D.7-8
     
     

     
     

    place_name
    de
    Horizont des Aton (Tell el-Amarna)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
["Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der [große] lebende [Aton, Herr] des Jubiläumsfestes, Herr [von allem, was] die Sonne [umkreist], Herr des Himmels, Herr der Erde im Atontempel von Achetaton.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd6v7WU2xfk9FnlRuQhKT3VM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6v7WU2xfk9FnlRuQhKT3VM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6v7WU2xfk9FnlRuQhKT3VM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6v7WU2xfk9FnlRuQhKT3VM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6v7WU2xfk9FnlRuQhKT3VM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)