Token ID IBUBd6w4jrOKvUIeq0qCdrFvBpU



    verb_caus_2-lit
    de
    fällen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Messer

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"Fälle den Feind des Pharao 〈l.h.g.〉 mit deinem Messer!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6w4jrOKvUIeq0qCdrFvBpU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6w4jrOKvUIeq0qCdrFvBpU

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6w4jrOKvUIeq0qCdrFvBpU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6w4jrOKvUIeq0qCdrFvBpU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6w4jrOKvUIeq0qCdrFvBpU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)