Token ID IBUBd6z7ksJTgUgap8tkHZoeRSo


de
[Was ab]er [das Versprechen angeht, das du mir gemacht hast] - "Ich werde für dich die Grabstätte erneut [herrichten] lassen." -, es wird mir (jetzt schon) zum vierten Mal (gegeben);

Kommentare
  • pꜣ ḏd: In Abschrift B folgt ihm - zumindest in der Transkription von von Beckerath, S. 98, ein weiteres pꜣ, woraufhin er in der folgenden Lücke ein ḏd ergänzte und eine Dittographie annahm (ebd., S. 103, Anm. b zu Kolumne III, Text B, l. 7).

    j:jri̯=k: In Abschrift B ist vor dem erkennbaren Suffixpronomen ein Zeichen zu lesen, das Gardiner, LESt 92, 4 als ein schlechtes Paket, von Beckerath, S. 98 als Auge wiedergab, wobei beide ihre Lesung mit einem Fragezeichen versahen. In der zugehörigen Anmerkung schrieb Gardiner, dass man j:jri̯=k erwartet, weshalb dieses hier in der Lücke von Abschrift A ergänzt wurde, auch wenn unsicher ist, inwiefern es die Lücke füllt.

    n=k fehlt in Abschrift B.

    m-mꜣw.t: In Abschrift B gab Gardiner, LESt 92, 6 davor noch ein ḥr an. Von Beckerath, S. 98 transkribierte Gardiners ḥr aber als t und Kanalzeichen, das beides noch zum vorherigen zmꜣ gehört; in der zugehörigen Anmerkung (das Endnotenzeichen ist versehentlich ans Ende von mꜣw.t gerutscht) schrieb er explizit, dass nicht ḥr zu lesen sei.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6z7ksJTgUgap8tkHZoeRSo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6z7ksJTgUgap8tkHZoeRSo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6z7ksJTgUgap8tkHZoeRSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6z7ksJTgUgap8tkHZoeRSo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6z7ksJTgUgap8tkHZoeRSo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)