Token ID IBUBd72HLeSHgU8alPS3RF9dlBc


de
"Die Liebe zu dir ist in ihrem Ib-Herzen (und) der Respekt vor dir in ihrem Hati-Herzen, sobald (seit) 〈du unter sie getreten bist〉!"

Kommentare
  • Ergänzung nach pMMA 35.9.21 21,2-3 und pBM 10208 2,11.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd72HLeSHgU8alPS3RF9dlBc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72HLeSHgU8alPS3RF9dlBc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd72HLeSHgU8alPS3RF9dlBc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72HLeSHgU8alPS3RF9dlBc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 7.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72HLeSHgU8alPS3RF9dlBc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 7.4.2025)