معرف الرمز المميز IBUBd73KRYTeGUkYu4n096NXtzU



    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    finden

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    8,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive
    de
    Hafen

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    artifact_name
    de
    [Tempel Ramses' II.]

    (unspecified)
    PROPN

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    unter (jmdm.) ("unter dem Stock")

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Wedelträger

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Ich fand sie (die Barke?) an der Anlegestelle von "(Usermaatre Setepenre)| - LHG" unter der Aufsicht des Wedelträgers Rechy.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Der Hafen liegt wohl nicht in Pi-Ramesse, wie Caminos, S. 496 vermutete (zur verwendeten Namensform von Pi-Ramesse vgl. A.H. Gardiner, in: JEA 5, 1918, S. 197), sondern eher in Theben: Iured, der Startpunkt der Reise, lag im 16. oberägyptischen Gau, irgendwo nördlich von Hermopolis (F. Gomaà, LÄ III, 1980, Sp. 216). Von dort aus stromauf oder südwärts fahrend, kommt man nur noch weiter nach Oberägypten. Das Ramesseum, H̱nm.t-Wꜣs.t, ist ein ḥw.t (Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥ stp-n-Rꜥ)| (und Varianten). Die verschiedenen Schreibungen des Namens des Ramesseums finden sich bei M. Ullmann, König für die Ewigkeit - Die Häuser der Millionen von Jahren. Eine Untersuchung zu Königskult und Tempeltypologie in Ägypten, München 2002 (ÄAT 51), S. 339-381. Dieser Tempel besaß im Übrigen auch einen Weinberg in Iured, KRI II, 689,5-6 (der Tempelname ist ergänzt und der Beleg von Ullmann, S. 351 angezweifelt; andererseits hat sie den Beleg unter dem Ramesseum eingeordnet und nicht unter einer Rubrik "Zuordnung nicht möglich", die es in ihrer Arbeit bei zweifelhaften Belegen anderer Pharaonen durchaus gibt). Ein mnj-Hafen ist nicht in jedem Fall ein Seehafen; auch Theben besitzt dem pLeopold II zufolge ein mnj, DZA 24.050.110.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd73KRYTeGUkYu4n096NXtzU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd73KRYTeGUkYu4n096NXtzU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd73KRYTeGUkYu4n096NXtzU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd73KRYTeGUkYu4n096NXtzU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd73KRYTeGUkYu4n096NXtzU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)