Token ID IBUBd7KmabrTBEUjp2cRWF1lQ6c
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
particle_nonenclitic
Partikel
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Stärke
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
Diener
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
Gottesverehrerin
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
K20/21
substantive_masc
Stärke
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
K21
substantive_masc
Manifestation
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Unterweltlicher
(unspecified)
DIVN
Denn die Kraft des Dieners der Gottesverehrerin Ibi, des Gerechtfertigten, in der Erde ist die Kraft des Ba des Unterweltlichen.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7KmabrTBEUjp2cRWF1lQ6c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7KmabrTBEUjp2cRWF1lQ6c
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7KmabrTBEUjp2cRWF1lQ6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7KmabrTBEUjp2cRWF1lQ6c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7KmabrTBEUjp2cRWF1lQ6c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.