Token ID IBUBd7M1isa4WEjRrYjiN4KH2Es
verb_3-lit
leiten
(unspecified)
V(infl. unedited)
2Q
D.3
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
schlafen
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
D.4
verb_caus_4-inf
ausstatten
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Arbeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
einer, [der die Arbeiten (?)] im Tempel lei[tete], der weder in der Nacht noch am Tage ruhte, beim Ausrichten der Arbeit für seinen Herrn.
Autor:innen:
Alexander Schütze;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Kay Christine Klinger,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
ḫr[p]: Delange, 223, Anm. 11 erkennt in der Zeichenspur links unter ḫr ein p oder ein ḫrp-Zeichen, aber es wird eher der Ansatz des schlagenden Armes sein, wie in Zl. 6.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd7M1isa4WEjRrYjiN4KH2Es
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7M1isa4WEjRrYjiN4KH2Es
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7M1isa4WEjRrYjiN4KH2Es <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7M1isa4WEjRrYjiN4KH2Es>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7M1isa4WEjRrYjiN4KH2Es, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.