Token ID IBUBd7PLlT0xJE15uA305Fue7og
9
verb_3-inf
fertigen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Schiff (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
I built a boat of 50 (cubits).
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
jmw n 50: Schenkel übersetzt "ein 50er-Boot", Allen und Goedicke haben "a boat of 50 cubits". Das Wort für Boot ist nur mit einer Schiffshieroglyphe geschrieben, so daß eine Lesung dp.t (so Morenz, 317) unsicher ist. Wegen des Genitivs mit n erscheint ein Maskulinum erforderlich. Deshalb erwägt Allen, 61 hier die Lesung wjꜣ, aber vielleicht ist jmw die wahrscheinlichste Lesung (so die erste Lesung für P1 bei Gardiner, Egyptian Grammar).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7PLlT0xJE15uA305Fue7og
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7PLlT0xJE15uA305Fue7og
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7PLlT0xJE15uA305Fue7og <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7PLlT0xJE15uA305Fue7og>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7PLlT0xJE15uA305Fue7og, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.