معرف الرمز المميز IBUBd7RltrKtwEFpgpPoQZtmekM





    LdN 1

    LdN 1
     
     

     
     





    1
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    richten

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Die Unterweltlichen

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    kennen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Art

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_god
    de
    GBez/'Unterweltlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    sorgen für

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gedanke; Plan

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP



    LdN 1-2

    LdN 1-2
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kleinvieh (div. Tierdeterminative)

    (unspecified)
    N.f:sg



    LdN 2

    LdN 2
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    eintauchen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Urfinsternis (Roulin)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...], um zu richten die Unterweltlichen, um zu kennen die Art der Unterweltlichen, um zu sorgen für alles Kleinvieh, das er gemacht hat, als die Enden der Erde eintauchten in die Urfinsternis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Doris Topmann، Sara Toumi، Gunnar Sperveslage، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)

معرف دائم: IBUBd7RltrKtwEFpgpPoQZtmekM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7RltrKtwEFpgpPoQZtmekM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Doris Topmann، Sara Toumi، Gunnar Sperveslage، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd7RltrKtwEFpgpPoQZtmekM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7RltrKtwEFpgpPoQZtmekM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7RltrKtwEFpgpPoQZtmekM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)