Token ID IBUBd7VFUOJvmklwlBcaqC4ta8c


de
Die Schönheit deiner Liebsten, der Geliebten deines Herzens, stammt von den Blumen.

Kommentare
  • Oft noch als Teil des Titels verstanden. Fox, S. 17, Anm. a merkte jedoch zurecht an, dass der Satz nicht mehr rubriziert ist und daher schon Teil des erstes Liedes sein wird. Er vermutete hierin einen eingliedrigen Nominalsatz.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7VFUOJvmklwlBcaqC4ta8c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7VFUOJvmklwlBcaqC4ta8c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7VFUOJvmklwlBcaqC4ta8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7VFUOJvmklwlBcaqC4ta8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 6.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7VFUOJvmklwlBcaqC4ta8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 6.4.2025)