Token ID IBUBd7YkwbfqwkM4t0XK3WVHRlM






    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    0,5Q
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    B1, 16
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    erklären

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Er [...] (oder: Sein [... ist]) das, was kommt zu dem mit guten Lösungen. (???)
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7YkwbfqwkM4t0XK3WVHRlM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YkwbfqwkM4t0XK3WVHRlM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7YkwbfqwkM4t0XK3WVHRlM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YkwbfqwkM4t0XK3WVHRlM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YkwbfqwkM4t0XK3WVHRlM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)