معرف الرمز المميز IBUBd7ZDjzv08UkhhHTX41DufpQ






    2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich bin ein ausgestatteter Verklärter.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd7ZDjzv08UkhhHTX41DufpQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ZDjzv08UkhhHTX41DufpQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd7ZDjzv08UkhhHTX41DufpQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ZDjzv08UkhhHTX41DufpQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ZDjzv08UkhhHTX41DufpQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)