Token ID IBUBd7ZLafVJnUtCvzwWkJbtYPc


de
Und dann, nach einer langen Zeit, da antwortete Paser, Sohn der Ta-aat-ja:

Kommentare
  • jꜣd.t ꜥꜣ.yt: S. zu der hier gegebenen Übersetzung Horus und Seth, Z. 1,8-9 (vgl. die Übersetzung hier im TLA).

    Tꜣ-ꜥꜣ.t-jꜣ: Ein Personenname mit dem semitischen Gott El? Vgl. den Namen Tꜣ-ꜥꜣ(.t)-Jmn, RPN I 354, 15. Zur Schreibung des Namens durch Schilfblatt und Schmutzgeier s. J.E. Hoch, Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period; Princeton, New Jersey 1994, S. 27-28, Nr. 16.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7ZLafVJnUtCvzwWkJbtYPc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ZLafVJnUtCvzwWkJbtYPc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7ZLafVJnUtCvzwWkJbtYPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ZLafVJnUtCvzwWkJbtYPc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 6.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ZLafVJnUtCvzwWkJbtYPc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 6.4.2025)