Identifiant d’unité IBUBd7jesB4F7kkKh87AXcGCWaQ




    verb_caus_2-lit
    de
    sich laben (am Wind)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    132/alt 101
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    heftig atmen, schnaufen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    man [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c
de
Wer es sich bequem macht (oder: ruhig atmet), sorgt dafür, daß man schnauft.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.07.2025)

Commentaires
  • oder: Wer zur Ruhe bringen sollte, sorgt dafür, daß man heftig atmet.

    Die transitiv-kausative Bedeutung von srf "zur Ruhe bringen" ist erst aus späten Texten belegt. Daher ist die Übersetzung von Vogelsang, Lichtheim, Fecht, Goedicke und Morenz nicht sicher (z.B. Fecht, in: Fs Simpson, I, 233: der-Ruhe-geben-soll, läßt-die-Leute-schnaufen); man vergleiche aber mit der kausativen Bedeutung von gꜣw im vorherigen Vers.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd7jesB4F7kkKh87AXcGCWaQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7jesB4F7kkKh87AXcGCWaQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd7jesB4F7kkKh87AXcGCWaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7jesB4F7kkKh87AXcGCWaQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7jesB4F7kkKh87AXcGCWaQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)