Token ID IBUBd7o8VDYEyEr5grInPSfQ96E







    4
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    General des Herrn der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ra-mesu

    (unspecified)
    PERSN


    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[... Generals des Herrn] der beiden Länder, Ramose, gerechtfertigt.
Autor:innen: Dominik Ceballos Contreras; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.07.2025)

Persistente ID: IBUBd7o8VDYEyEr5grInPSfQ96E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7o8VDYEyEr5grInPSfQ96E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Dominik Ceballos Contreras, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd7o8VDYEyEr5grInPSfQ96E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7o8VDYEyEr5grInPSfQ96E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7o8VDYEyEr5grInPSfQ96E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)