Token ID IBUBd7sZUQDPo0Mbr0BOg2jp6kY



    substantive_fem
    de
    Arbeit

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de
    unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht")

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    3 bis 4Q
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
alle seine (= Tempel) Bauarbeiten standen unter meiner Aufsicht, seit [mein Vater gestorben/als König erschienen o.ä.] war.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7sZUQDPo0Mbr0BOg2jp6kY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7sZUQDPo0Mbr0BOg2jp6kY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7sZUQDPo0Mbr0BOg2jp6kY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7sZUQDPo0Mbr0BOg2jp6kY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7sZUQDPo0Mbr0BOg2jp6kY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)