معرف الرمز المميز IBUBd85KVTZRZ0tPu9Xc4DAZBXQ


de
große Brotlaibe, weiß: 37 (Stück)

تعليقات
  • - ꜥqw-ꜥꜣ: Das Wort ꜥqw (Lesung Caminos, 363) ist abgekürzt geschrieben. Helck, Materialien, 677 (= Materialien IV, 481) liest tꜣ-ꜥꜣ; vgl. Janssen, in: BES 13, 1997, 20, Anm. 24, und 36-37 (ꜥqw ꜥꜣ ḥḏt in pLeiden I 350 Vso, III.10).

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd85KVTZRZ0tPu9Xc4DAZBXQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd85KVTZRZ0tPu9Xc4DAZBXQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd85KVTZRZ0tPu9Xc4DAZBXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd85KVTZRZ0tPu9Xc4DAZBXQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd85KVTZRZ0tPu9Xc4DAZBXQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)