Token ID IBUBd8BIchHapEQOh30KWNn6UbA


de
He says: I ferried in my jmw-ship,

Kommentare
  • ḏ〈d〉=f: Vgl. in Zl. 6, wo d ebenfalls fehlt. Janssen, TEA I, Nr. II.F.162 und II, 75 übersetzt "zijn eigen handen", d.h. rmn.wj=fj ḏ〈s〉=f$.

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8BIchHapEQOh30KWNn6UbA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8BIchHapEQOh30KWNn6UbA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8BIchHapEQOh30KWNn6UbA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8BIchHapEQOh30KWNn6UbA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 19.2.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8BIchHapEQOh30KWNn6UbA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 19.2.2025)