Identifiant d’unité IBUBd8C4MWyyTk6RoZS8Ry7UOEA





    H7f

    H7f
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Fall

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    glücklich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    ohne

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    der Schützer

    (unspecified)
    N:sg






     
     

     
     
de
(und) Erfolg wird sich nicht einstellen ohne einen Beschützer.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • - Vgl. Blumenthal, in: ZÄS 111, 1984, 105 zum Futur nn ḫpr, im Unterschied zu den beiden vorherigen negativen Existenzsätzen. Vgl. auch Vernus, Future at Issue, 130.
    - mꜥrd ist eine jüngere Schreibung von mꜥr, das in der ältesten Handschrift (tBrooklyn 16120) tatsächlich ohne d geschrieben wird.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd8C4MWyyTk6RoZS8Ry7UOEA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8C4MWyyTk6RoZS8Ry7UOEA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd8C4MWyyTk6RoZS8Ry7UOEA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8C4MWyyTk6RoZS8Ry7UOEA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8C4MWyyTk6RoZS8Ry7UOEA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)