معرف الرمز المميز IBUBd8DAJjvjuUfSjWRDIv5RbVI


de
[(Oh) Wedelträger] zur Rechten des [Königs], Erbprinz in der Halle des Geb, Setem-Priester des {Horizontischen bis in} 〈Horizontes〉 der Ewigkeit, wahrhafter Schreiber des Königs, von ihm geliebt:
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • stm n ꜣḫ.tj r nḥḥ: laut Gardiner, LEM, 38a und 56a war stm n ꜣḫ.t nḥḥ: "Setem-Priester des Horizonts der Ewigkeit" vorgesehen, was im Grab des Onuris-mose in Naga el-Mescheich überliefert ist (KRI IV, 142.14).

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd8DAJjvjuUfSjWRDIv5RbVI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8DAJjvjuUfSjWRDIv5RbVI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8DAJjvjuUfSjWRDIv5RbVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8DAJjvjuUfSjWRDIv5RbVI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8DAJjvjuUfSjWRDIv5RbVI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)