Token ID IBUBd8DCFsvyDkmavUWNgXYuMFM





    304e

    304e
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    umhergehen; umwenden; zirkulieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.du.stabs
    N:du


    verb
    de
    vollständig sein

    PsP.3duf
    V\res-3du.f



    305a

    305a
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    sitzen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die beiden Neunheiten insgesamt dienen ihm, während er auf dem Platz des Allherrn sitzt.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.10.2021)

Persistente ID: IBUBd8DCFsvyDkmavUWNgXYuMFM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8DCFsvyDkmavUWNgXYuMFM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd8DCFsvyDkmavUWNgXYuMFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8DCFsvyDkmavUWNgXYuMFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8DCFsvyDkmavUWNgXYuMFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)