Token ID IBUBd8QRHK9PDkQZgjCgzwBTJR8



    substantive_masc
    de
    früher Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive
    de
    Fremder

    Noun.pl.stabs
    N:pl





     
     

     
     
de
(und) (beim) (nächsten) Sonnenaufgang sind die Fremden nicht weitergezogen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8QRHK9PDkQZgjCgzwBTJR8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QRHK9PDkQZgjCgzwBTJR8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8QRHK9PDkQZgjCgzwBTJR8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QRHK9PDkQZgjCgzwBTJR8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QRHK9PDkQZgjCgzwBTJR8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)