Token ID IBUBd8Spc25N0kNzkGVBtcZAtYI


jmm n =j k⸢y⸣ ⸢n⸣.t⸢j⸣ Rest des Satzes zerstört



    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg





    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Gib mir einen anderen, der [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2025)

Persistente ID: IBUBd8Spc25N0kNzkGVBtcZAtYI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Spc25N0kNzkGVBtcZAtYI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Token ID IBUBd8Spc25N0kNzkGVBtcZAtYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Spc25N0kNzkGVBtcZAtYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Spc25N0kNzkGVBtcZAtYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)