معرف الرمز المميز IBUBd8VJbdQwpk38sf7hGVDqjWw
تعليقات
-
Die obere Hälfte der Kolumne ist uneben und deswegen frei gelassen worden, Posener, S. 18.
Ergänzung von Posener, Tf. 20 nach den Parallelen, v.a. oBrüssel E.7627vo. oder oDeM 1165.
nḏ.t: Jäger, S. 162, Anm. 128 geht davon aus, dass das Determinativ eines sich über ein Gefäß beugenden Mannes (Hannig, Extended Library A190a), mit dem das Wort durchgängig geschrieben wurde, erst sekundär ist. Er übersetz den Satz mit: "es [das in seiner Übersetzung vorher genannte Ziel] ist ein Diener und Helfer." Dazu emendiert er nḏ.t zu nḏ, einem bisher nicht belegten Wort, das er mit "Diener" übersetzt. Das ist jedoch vielleicht nicht nötig:. Das Lemma nḏ.t: "Hörige, Untertanen" (Wb II 369, 2-3) kann zumindest in der 19. Dynastie genau wie hier ohne Pluraldeterminativ und nur mit der Frau determiniert geschrieben werden (vgl. DZA 25.624.650), so dass hier - bei der Annahme, dass ein Determinativ zu streichen sei - vielleicht dieses Lemma zugrunde liegt.
معرف دائم:
IBUBd8VJbdQwpk38sf7hGVDqjWw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8VJbdQwpk38sf7hGVDqjWw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Kay Christine Klinger، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8VJbdQwpk38sf7hGVDqjWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8VJbdQwpk38sf7hGVDqjWw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8VJbdQwpk38sf7hGVDqjWw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.