Token ID IBUBd8ZwkbF1xkWPv2SH6IlZfvc
Kommentare
-
- ... jbḥ [] Rꜥw ...: Es ist unsicher, ob je ein Verspunkt hinter dem Gottesdeterminativ gestanden hat.
- Rꜥw zꜣu̯ mtw.t: Ohne den Verspunkt ist die Satzabtrennung nicht eindeutig. Andere Übersetzungen sind: "Rēꜥ, beware of the poison of the scorpion I have made of clay, and the base of turquoise I have placed on ... ... ... of the hdn-plant, to be secret fischer of the body (?)" (Gardiner, Chester Beatty Gift, 60) und "Rēꜥ guards 〈the〉 poison of the scorpion (wḥꜥ.t), which I have made of clay, 〈its〉 base being of turquoise which I have put on you [... with (?) a bundle (?)] of hdn-plants until I release (wḥꜥ) the one whose body is mysterious!" (Borghouts, 79).
- štꜣ ẖ.t: Borghouts, 110, Anm. 272: Gemeint ist der Skorpion aus Ton.
Persistente ID:
IBUBd8ZwkbF1xkWPv2SH6IlZfvc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ZwkbF1xkWPv2SH6IlZfvc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8ZwkbF1xkWPv2SH6IlZfvc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ZwkbF1xkWPv2SH6IlZfvc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ZwkbF1xkWPv2SH6IlZfvc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.