Identifiant d’unité IBUBd8dwHGli4EYZub0HD1OIGbA
links von Aton K.1 ⸢Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t⸣ K.2 ⸢M-rn=f-m-šw-n.tj-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t nḥḥ K.3 Jtn ꜥnḫ ⸢wr⸣ ⸢jm.j-ḥꜣb-sd⸣ ⸢ḥr.j-jb-Pr⸣-Jtn K.4 m Ꜣḫ.t-Jtn
links von Aton
K.1
gods_name
Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)
(unspecified)
DIVN
K.2
gods_name
In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
K.3
gods_name
Aton
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-gem
groß sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
der im Fest ist (von Aton)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der inmitten des Hauses des Aton ist
(unspecified)
DIVN
K.4
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
(unspecified)
TOPN
"Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, der inmitten des Atontempels in Achetaton ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ingelore Hafemann,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.02.2021)
Identifiant permanent:
IBUBd8dwHGli4EYZub0HD1OIGbA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8dwHGli4EYZub0HD1OIGbA
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ingelore Hafemann, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd8dwHGli4EYZub0HD1OIGbA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8dwHGli4EYZub0HD1OIGbA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8dwHGli4EYZub0HD1OIGbA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.