Token ID IBUBd8m1MhbF5EdfrGcB7qXnj4c


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Möget ihr ihn euch nehmen als (Kauf-)Preis für Bier(zubereitung)."

Kommentare
  • Paläographisch ist die Lesung r nm.w (Erman, Lepper) viel wahrscheinlicher als tnm.w (Blackman).

    Autor:in des Kommentars: Verena Lepper, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 24.10.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8m1MhbF5EdfrGcB7qXnj4c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8m1MhbF5EdfrGcB7qXnj4c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Verena Lepper, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8m1MhbF5EdfrGcB7qXnj4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8m1MhbF5EdfrGcB7qXnj4c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 13.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8m1MhbF5EdfrGcB7qXnj4c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 13.4.2025)