Token ID IBUBd8maMjH110WblOwKIK5CalU




    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Segel

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    53
     
     

     
     


    interrogative_pronoun
    de
    woher?

    (unspecified)
    Q
Glyphs artificially arranged
de
Woher holt man ihre Segel?
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/23/2025)

Persistent ID: IBUBd8maMjH110WblOwKIK5CalU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8maMjH110WblOwKIK5CalU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd8maMjH110WblOwKIK5CalU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8maMjH110WblOwKIK5CalU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8maMjH110WblOwKIK5CalU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)