معرف الرمز المميز IBUBd8meg7QWskYEhlYTlnonLBk


de
Einer, der an die Klienten / Abhängigen denkt,
der für die Mildtätigkeit eintritt.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - ꜥḥꜥ.w ḥr sf: Wird verschieden interpretiert, weil viele Übersetzungsvarianten möglich sind. Entweder attributiv zu den Klienten, z.B. Jansen, Stela, 54: "his clients who trust on mildness"; danach Blumenthal, Phraseologie, 324 (G 4.40); Wolf, Das Alte Ägypten, 196. Oder es wird auf den König bezogen, z.B. Posener, Littérature, 135: "veillant sur le docile"; Lichtheim, Literature, 119: "steady in mercy"; Delia, Study, 48: "(I am one) who considers claiments and (am) gentle"; Parkinson, Voices, 43: "(who ...) stands by mercy". Zu einer breiteren Diskussion der Stelle siehe Blumenthal a.a.O. und Delia, Study, 51-52. Die Übersetzung hier richtet sich nach Eyre, The Semna Stelae, 135: "who stands on mildness"; Simpson, Literature, 338: "(who ...) stands for mercy". Säve-Söderbergh, Ägypten und Nubien, 77 übersetzte noch fragend: "der aufsteht vom Nachtlager (?)".

    كاتب التعليق: Marc Brose، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd8meg7QWskYEhlYTlnonLBk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8meg7QWskYEhlYTlnonLBk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8meg7QWskYEhlYTlnonLBk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8meg7QWskYEhlYTlnonLBk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.٢.٢، ٢٠٢٥/٢/١٤ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢١ فبراير ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8meg7QWskYEhlYTlnonLBk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢١ فبراير ٢٠٢٥)