معرف الرمز المميز IBUBd8pvSg1dWUZbmel0zTRkjW4
تعليقات
-
- pẖr: Die meisten Bearbeiter erkennen ein nominales/abstrakt-relativisches sḏm=f mit n=f als Dativ (Westendorf, Grammatik, 157, § 222 und 159, § 225.1; Breasted, Surgical Papyrus, 279: "his neck turns around (only) a little for him"). Dann wird pẖr absolut/reflexiv verwendet. Meltzer (in: Sanchez/Meltzer, Edwin Smith Papyrus, 145) betrachtet pẖr.n=f als ein nominales sḏm.n=f: "so that how he has turned his neck is (only a) little"; dann ist pẖr transitiv. Die augenscheinliche transitive Übersetzung von Wb. I, 544.13: "den Nacken umdrehen (Gegs. Steifheit des Nackens)" betrifft die beiden Stellen pEdwin Smith Kol. 7.16 (DZA 23.468.480) und 11.2 (DZA 23.468.470), aber zumindest in Kol. 11.2 (Fall 32) steht n pẖr.n n=f nḥb.t=f: "sein Hals/Nacken kann sich für ihn nicht drehen"; dort ist pẖr absolut/reflexiv zu verstehen und ist nḥb.t=f Subjekt des Verbs.
معرف دائم:
IBUBd8pvSg1dWUZbmel0zTRkjW4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8pvSg1dWUZbmel0zTRkjW4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8pvSg1dWUZbmel0zTRkjW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8pvSg1dWUZbmel0zTRkjW4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8pvSg1dWUZbmel0zTRkjW4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.